quarta-feira, 6 de agosto de 2008

A HISTÓRIA REGISTRA

A CASINO DE SEVILLA DESDE A CATALUNYA

Nosso estimado amigo e colega catalão de Sabadell (nordeste da Espanha), jornalista Jaume Nonell, juntamente com Lluís Subirana, em preciosa obra a mim obsequiada pelo primeiro, totalmente escrita em catalão, narra a história da Orquesta Espanõla de Espetáculos Casino de Sevilla, tão familiar aos que viveram as décadas de 50 e 60, do recém passado século.

Nonell, com quem mantenho contato freqüente, teve a gentileza de me remeter, inclusive, um CD inédito contendo cinco sucessos musicais, todos temas eminentemente espanhóis da Catalunha. Dessas músicas, dois sucessos do cantor Pedro da Silva (que esteve em Laguna na primeira visita da Casino, em 1954): Gondoleros de amor e El mar y ´tú.

Hoje, vamos traduzir (haja fôlego para traduzir do catalão para o português!), um trecho onde ambos narram os moment6os imediatamente anteriores à chegada da “Casino” ao Brasil, após ficar por longos anos em Cuba e no Chile.

“No final de 1953, o ambiente político e social na Argentina era problemático. Eva Perón havia morrido em julho de 1952 e Juan Domingo Perón teria muitos problemas para governar o país. Os músicos da Casino estavam hospedados no Hotel Phoenix, a cento e cinqüenta metros da Casa Rosada, assistindo o ataque de que era alvo a sede do governo. Distúrbios de rua e outras manifestações belicosas ocorriam..

Em vista daquela situação e esgotado o contrato em Buenos Aires, aceitam uma oferta, que havia sido intermediada pelo espanhol Antonio Rosado para a orquestra atuar em São Paulo. Com todos os problemas de locomoção os componentes da orquestra conseguiram tomar uma barcaça movida a rodas (de pás), chamada “Washington”, para atravessar o Rio da Prata em 20 horas, e desembarcar no Uruguay, a caminho do Brasil”

(do livro “Els Fatxendes – Uma orquestra de Sabadell”, de Jaume Nonell e Lluís Subirana – impressão: Ingrasa, S.L. – Sant Quirze del Vallès e encadernação: Bárdenas, S.A. – Barberà del Vallès, pg 154)

(No próximo trecho traduzirei “El Brasil país d’acollida, 1954 – 1967.
Primers èxits al Brasilk, 1954-1958).

Nenhum comentário: